Los Ángeles habla español y eso, está a punto de ser recordado en el festival literario LéaLA
La avalancha de atroces asesinatos relacionados con el narcotráfico en México desde principios de la década de 2000 ha enrarecido y corroído el tejido social de ese país.
Pero la respuesta de la nación a esa tragedia ha producido una sorprendente bonanza cultural, dice Alma Delia Murillo, autora, guionista y columnista que estará entre los 30 invitados al festival anual de libros en español LéaLA 2023, que tendrá lugar esta semana en La Plaza de Cultura y Artes en el centro de Los Ángeles.
En la última década las mujeres latinoamericanas han adquirido mayor visibilidad como escritoras y como ejecutivas de la industria editorial, afirma Murillo. Las voces de Fernanda Melchor, Valeria Luiselli, Brenda Navarro, Dolores Reyes y otras mujeres jóvenes y de mediana edad, han dado forma a lo que Murillo llama “una narrativa distintiva” a través de una amplia variedad de temas, que incluyen la violencia en México que se ha “disparado a un nivel distópico” – ese es el tema del reciente audiolibro de Murillo “Diez Mujeres”, en referencia al espeluznante promedio de 10 feminicidios por día en México.
“Es brutal, es muy doloroso, es un tema que provoca indignación y rabia”, dice Murillo, hablando vía Zoom desde su casa en Ciudad de México. Y, al mismo tiempo, es un tema tan estridente que el mundo lo está viendo”. Ciertos matices, incluidos en medio de tanta violencia, de tanta dureza, las voces femeninas introducen otras formas de mirar, donde la belleza también tiene cabida, donde el tono encaja bien, donde hay esperanza”.
A bookstore that’s like a favorite aunt
La lenta pero persistente apertura de más espacios para las voces femeninas latinoamericanas será uno de los motivos de LéaLA, el mayor festival literario en español de Estados Unidos. Patrocinado por la Universidad de Guadalajara, el segundo instituto público de educación superior de México, el festival gratuito y sin ánimo de lucro, se inauguró en 2011 y atrajo a unos 36.000 asistentes a su cartel de lecturas de autores, mesas redondas, firmas de libros, actuaciones y otras atracciones.
A principios de 2010 se había ampliado a decenas de autores y cientos de puestos comerciales y atraía a más de 80.000 personas al Centro de Convenciones de Los Ángeles. Interrumpida en dos ocasiones, primero en 2014 por la inestabilidad del peso, que provocó una fuerte escasez de fondos, y después por la pandemia de COVID en 2020, LéaLA regresa de nuevo al sur de California con un formato reducido.
“Es un poco más pequeño, pero el espíritu del festival es el mismo”, dijo Marisol Schulz Manaut, directora tanto de LéaLA como de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, el festival literario en español más grande del mundo.
Tampoco ha cambiado la misión de LéaLA de ayudar a servir a una ciudad con casi un 50% de latinos que depende del Centro Cultural y Librería Tía Chucha en Sylmar, la biblioteca de préstamo Libros Schmibros en Boyle Heights, la librería infantil LA librería en Mid-City y un escaso suministro de otros lugares para satisfacer sus necesidades de lectura en español.
“Es un poco extraño que, habiendo tanta fuerza del español hablado, no encontremos correspondencia en la oferta literaria. Es una paradoja”, dijo Schulz, que perfeccionó su amor por la literatura inglesa leyendo a Oscar Wilde y Jane Austen.
Manaut, una editora de primera fila que ha trabajado con escritores de la talla de Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Arturo Pérez Reverte y Elena Poniatowska, pertenece a un grupo pequeño pero cada vez más influyente de empresarias literarias y líderes del sector en América Latina. A partir de hace una década, estas mujeres y autoras “poco a poco empezaron a abrirse caminos”, dijo la escritora Murillo.
Thousands of Angelenos descended upon the USC campus over the weekend for the 2022 L.A. Times Festival of Books. Here’s what they said about being back.
Murillo fue abandonando su propia carrera en el mundo de la moda cuando empezó a publicar un blog en Internet. Otras escritoras emergentes promocionaron su trabajo en las redes sociales, eliminando la necesidad de “guardianes” masculinos.
“También empezó a ocurrir algo con las lectoras, que empezaron a presionar y a consumir más la narrativa femenina”, dijo Murillo.
El año pasado, tras mucha “resistencia y persistencia”, Murillo encontró editor para su primera novela, “La cabeza de mi padre”, que se centra en el viaje por carretera de una mujer a mitad de su vida en busca de su propio y esquivo padre, similar a lo que ocurre en Pedro Páramo, el patriarca místico que sobrevuela la novela de Juan Rulfo de 1955 del mismo nombre.
Luis Gustavo Padilla Montes, catedrático y alto directivo de la Universidad de Guadalajara, afirmó que la “biculturalidad y multiculturalidad” de Los Ángeles la convierten en un socio atractivo para forjar nuevos vínculos con las instituciones de Guadalajara. Destacó la colaboración existente entre la UCLA y la Universidad de Guadalajara en programas de literatura española y portuguesa.
Una de las ambiciones a largo plazo de la Universidad de Guadalajara es abrir un campus satélite en Los Ángeles, para atender principalmente a los hijos de inmigrantes cuyos padres no pueden pagar la matrícula universitaria en Estados Unidos. Más de un millón de mexicanos y mexicoamericanos con raíces en Guadalajara y el estado de Jalisco viven en el sur de California.
“La universidad tiene la misión de ampliar sus servicios, a través de la cultura y a través de la educación para nuestra comunidad angelina y otras comunidades de California y Estados Unidos”, dijo Padilla.
From a bestselling migration memoir to an acclaimed novel of suburbia, political poetry and essays and on and on, Salvadoran writers are having a big moment.
Como reconocimiento a la abrumadora población estudiantil latina del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles, el festival de este año se centrará en la literatura infantil y en el arte popular mexicano. Autores infantiles y juveniles ofrecerán lecturas y talleres. Uno de ellos, a cargo del escritor Rodrigo Morlesin y titulado “Corazón rapero”, guiará a equipos de cuatro personas en la composición de canciones de hip-hop de estilo libre.
Hablando por Zoom y mostrando una camiseta que compró en Nueva York que dice “Si me quieres, léeme un libro”, Morlesin cree que sus lectores estadounidenses, especialmente los latinoamericanos y asiáticos, quieren que sus hijos lean y conversen en otros idiomas para que puedan absorber culturas extranjeras y asimilar nuevas perspectivas. Emprendió ese camino con su propio libro infantil “Elvis nunca se equivoca”, sobre un cachorro callejero que deambula por una ciudad amenazadora mientras intenta eludir a una pandilla callejera.
Tras publicar recientemente su primer libro en inglés, “Luna Ranchera”, confía en que las editoriales estadounidenses sean cada vez más receptivas a la hora de respaldar títulos en lengua extranjera, ya sea en su forma original o traducidos.
“Es muy difícil publicar un libro latinoamericano en Estados Unidos”, afirma. “Tienes que ser Gabriel García Márquez, o el ganador del Premio Nobel, para acceder a este mercado. Y es un problema, porque las historias que nacen en Latinoamérica son ricas”.
Gurba’s essays, collected in ‘Creep,’ showcase an unblinking gaze at gender-based violence and other cruelties, which the author would rather be known for.
Esa riqueza incluye las lenguas y la escritura indígenas, añadió. Las lenguas indígenas mixtecas, por ejemplo, tienen al menos 11 palabras diferentes para “lluvia”.
“Las lenguas indígenas están en peligro no sólo en México, sino en todo el mundo. Conocer estas lenguas no es un lujo. Es una necesidad conocer estas cosmovisiones”.
Morlesin relató la historia de su propia experiencia “agridulce” como vagabundo en una ciudad extraña -Los Ángeles- cuando en un festival LéaLA anterior presenció las secuelas de pánico de un tiroteo en el centro de la ciudad.
“Estaba temblando cuando volví al hotel”, cuenta.
Afortunadamente, esa historia tuvo un final de Hollywood: Su colega escritor mexicano Benito Taibo le llevó a comer una hamburguesa, “la más grande que había visto nunca”.
LéaLA, La Feria del Libro en Español y Festival Literario de Los Ángeles, se celebra de jueves a domingo en LA Plaza de Cultura y Artes, 501 N Main St, Los Ángeles.
Suscríbase al Kiosco Digital
Encuentre noticias sobre su comunidad, entretenimiento, eventos locales y todo lo que desea saber del mundo del deporte y de sus equipos preferidos.
Ocasionalmente, puede recibir contenido promocional del Los Angeles Times en Español.